Presentatie van de nieuwe integrale Nederlandse vertaling van de Canto General (1950), najaar 2014 opnieuw uitgebracht door uitgeverij Athenaeum.
Schrijver Geert van Istendael gaat met poëzievertaler Bart Vonck in gesprek over de Chileense dichter en Nobelprijswinnaar Pablo Neruda en zijn wereldberoemde, meer dan vijftienduizend regels tellende poëtische kroniek van Latijns-Amerika. Naast de vertaling – uitbundig, hartstochtelijk, opstandig, heroïsch en vonkend als het legendarische origineel – houden ze de (soms omstreden) politieke achtergrond van de auteur en zijn werk onder de loep.
De Chileense zanger Guillermo García (Quilapayún) zorgt voor muzikale poëzie en getuigt over zijn ontmoeting met Neruda.
Het hele programma wordt voorzien van simultaanvertaling naar het Spaans.
Na afloop klinken we op het nieuwe jaar met Chileense wijn!
Geert van Istendael in zijn nawoord over de Canto General:
`Deze poëzie heeft me gepakt, niet alleen door haar veelvormigheid, ze is zo onvoorstelbaar divers dat het lijkt of een hele school dichters, ieder met eigen poëtica, aan de slag is gegaan, maar ook door de bandbreedte van de onderwerpen. [… ] Neruda is een der allergrootste dichters van de twintigste eeuw.’
Op de vlucht voor het regime van González Videla herschiep Pablo Neruda de gehele geschiedenis van het continent: van het stokoude verleden van de indianen tot en met de bevrijding van het koloniale juk. Reportage, profetie, aanklacht en protest wisselen elkaar af in bijna 350 gedichten.
In 1971 wint Neruda de Nobelprijs voor de literatuur. Uit het juryrapport: ‘[…] poëzie die met de energie van een elementaire kracht het lot en de dromen van een continent tot leven brengt.’
ORG. Passa Porta, uitgeverij Athenaeum, Instituto Cervantes, Chileense ambassade
In het kader van Gedichtendag.
Meer info: Internationaal Literatuurhuis Passa Porta