Latijns-Amerika magazine.
 

Citas sin sentido en la actualidad

30-10-2011

Le pays [Chili] est riche dans son sous-développement, résume Sohr. Il n’est pas endetté. L’espérance de vie a augmenté, la mortalité infantile est faible. Mais, pour un 80% des gens, la situation demeure très difficile.” (Le Monde diplomatique, octobre 2011)

“Het land [Chili] is rijk in zijn onderontwikkeling, vat Sohr samen. Het zit niet in de schulden. De levensverwachting is gestegen, de kindersterfte is klein. Toch blijft voor een 80% van de mensen de situatie heel moeilijk.”

«El país [Chile] es rico en su subdesarrollo, resume Sohr. No está endeudado. La esperanza de vida ha aumentado, la mortalidad infantil es baja. Sin embargo para un 80% de la población la situación continúa siendo muy difícil».

 

M. Marco Enríquez-Ominami: “Mais le système électoral est bloqué. Pour changer vraiment, il faut avoir 80% des voix. Pinochet a fait du bon boulot…” (Le Monde diplomatique, octobre 2011)

“M. Marco Enríquez-Ominami: “Maar het verkiezingssysteem is geblokkeerd. Om echt te veranderen, moet er 80% van de stemmen behaald worden. Pinochet heeft goed werk geleverd…”

M. Marco Enríquez-Ominami: «El sistema electoral está bloqueado. Para cambiar verdaderamente, hay que tener un 80% de los votos. Pinochet ha hecho un buen trabajo…»

 


reageren